清朝碑文上写的皇清待诰意思是什么(清朝碑文上写的皇清待诰是什么意思)

小科普 199

皇清待诰何门祝老孺人一位正性寿域碑志(原文)

闻昔读女史传,敛服之马,徽音之妣,脱簪之姜,封发之董,皆德也!至若文姬之辩琴,道韫之吟咏,修母之画荻,惠妃之成,又皆才也!之数人者,名播香闺,德闻后世。即间内丈夫犹为之减色而!

叔祖母之为人也,真顺者,其得丝麻者,其功辞令者,其言委婉者,其容体哉!四德11咸修而!

姒姜等之流亚欤!而口不诵内则之文,云为皆合间范。目不觇待书之篇,言行协乎坊表。

今值古稀荣寿,预修寿域予也。何敢替其高深,聊举古之女中君子,以为云尔!

大清乾隆五十八年岁次癸丑十二月念六日

蓬州儒学生员何毓贤敬撰

何氏门中祝老碑文

注释:

女史:古代女官名。以知书妇女充任。掌管有关王后礼仪等事。或对知书达理一类妇女的美称。

敛服:殡殓时给死人穿的衣服。原碑为歛同敛,通"[殓]"。

徽音:犹德音。出自《诗大雅·思齐》,

指令闻美誉。多用于形容女子美德。

脱簪之姜:即姜后脱簪的故亊。岀自汉刘向《列女传》:姜后贤而有德,事非礼不言,行非礼不动。宣王常早卧晚起,贪鱼水之欢,姜后自认为是自已失礼的过错,使君王乐色忘德,迟于早朝。于是摘去簪珥珠饰,散开头发,脱去华贵衣物换着素服,下跪求恕。得使宣王感动自醒,改过勤政。"后用为后妃辅主以礼的典实。

封发之董:唐代贾直言贬官岭南,诀别前,请妻改嫁。然董氏未答,而以绳束发,且用布帛密封,使直言于帛上署非君手不解。二十年后,直言还,布帛才得解开。然当沐浴时,头上发丝已全然脱落。典出新唐书列女传贾直言妻董传。后世遂以董氏封发象征妇人守节的志气。

文姬之辩琴:蔡文姬,女,姓蔡,名琰,字文姬,汉末人,从小喜爱读书,精于音律。有一次,蔡邕在弹琴自娱时,突然一根琴弦断了,正在一旁看书的蔡文姬便对蔡邕说:爹,是不是第一根琴弦断了?蔡邕见蔡文姬并没有回头,竟能听出哪根琴弦断了,大感惊讶,心想,这可能只是巧合吧!便故意又弄断了另一根琴弦蔡文姬又对父亲说:怎么第四根弦也断了呢?"蔡邕暗暗吃了一惊,这时才确信蔡文姬的确有音乐天分。

道韫吟咏:谢道韫,晋朝女文学家,诗才敏捷,是当时著名才女。有一次她的叔叔(也就是晋朝知名的宰相谢安)看见窗外正在飘着雪花,一时兴起,便想考考侄子们的作诗能力。他问他们大雪纷纷何所似?谢道韫的哥哥谢朗回答说:撒盐空中差可拟谢道韫接着说:未若柳絮因风起。谢安看看谢道韫,很高兴小小年记的侄女,竟能有如此的才情。

修母之画荻:欧阳修的母亲郑氏,在欧阳修四岁时寡,家贫,自力于衣食,尝大雪夜以荻草为笔,在地上教欧阳修画字习书,体现了修母教子有方的智慧和坚韧的意志。

惠妃之成:康熙帝的嫔妃惠妃那拉氏,满族,聪慧柔淑,极有才华,二十年册封,成为惠宜德荣四妃之首。

间内:通贱内。旧时自已的妻子的谦称。

四德:四德指妇德、妇言、妇容、妇功。就是说做女子的,第一要紧是品德,能正身立本;然后是言语,指有知识修养,说话得体,言辞恰当;其次是相貌,指出入要端庄稳重持礼,不要轻浮随便;最后是治家之道,治家之道包括相夫教子、尊老爱幼、勤俭节约等生活方面的细节。

姒姜:姒,指褒姒。褒姒是西周幽王的宠妃,生卒年不详。貌美幽俊,幽王视如上明珠,先立为妃,后册立为王后,平时很少露出笑容,偶露笑容,更加艳丽迷人,周幽王发出重赏,谁能诱发褒姒一笑,赏以千金。于是就演译了烽火戏诸侯的故事。姜,指一些天生丽质,美艳迷人,像羊一样温顺的女人,比如武姜、宣姜、文姜、庄姜、哀姜、夷姜、崇姜、庆姜等。在男权社会中,这些女人虽地位较高,但被看着不守妇道,红颜祸水,命运受别人主宰,备受艰辛。

内则:内则是《礼记》篇名。内容为妇女在家庭内必须遵守的规范和准则。借指妇职妇道。

合间范:符合小范围内的规范。

觇:窥视,观测,察看。

坊表:坊表,俗称牌坊或牌楼,是中国传统的纪念性建筑物。如为纯正道德观念妇女而建的贞节牌坊即是之一。

预:提前。

予:给。

念:廿的大写。

皇清待诰何门祝老孺人一位正性寿域碑志

译文:

曾听女史传上说,给马缝备殡敛的葬服,那些荣获美誉的先母,善于反省自己检讨过失的姜后,以束发体现不改守节志气的董氏,这些人都因她们有高尚的品德啊!至于蔡文姬自幼就通音律会分辩琴音,谢道韫孩童时就有咏絮的才思,北宋欧阳修年幼时母亲用荻竿在地上画字教他学书习字,康熙帝的惠妃凭聪慧柔淑册封为惠宜德荣四妃之首,这都靠她们有聪敏的才智啊!这些众多的人呀,声名远播天下的闺房,德行操守留传于后世,即使是那些大丈夫的男人比起她们来也显得逊色了。

我叔祖母的为人,既真诚贤惠又和顺厚道,纺丝绩麻女工劳作都得心应手,善于言辞又很会讲话,说话委婉不生硬,容颜端庄穿戴也十分得体啊!正身真顺的妇德,辞令修养的妇言,稳重婉娩的妇容,治家技艺的妇功都有很好的修为啊!

姒姜这类人等,(与前面列举的那些人相比)就稍逊一筹了。这些人有口不去诵读妇女必须遵守的《礼记》中的规范准则,说什么她们的行为是符合哪些小范围的规范;这些人有眼不去看那翻开的书篇,使她们的说话做事都符合坊表上体现的纯正道德理念。

现叔祖母已进入七十岁这一阶段了,提前给她做寿坟,我哪里敢在她老人家面前高谈阔论,说些高深的理论,只是略举一些古代女子中,德才高尚并出众的人,因此缘故,就说了上面的话,仅此而已!

大清乾隆五十八年岁次癸丑十二月二十六日

蓬州儒学生员何毓贤敬撰

译后记:

先祖遗碑,句句精妙,字字珠玑,跳动入心。读后景仰情生,肃然起敬。志文开首,引经据典,略举德才姣姣者,如树丰碑,引领读者直达高点。议论后又虚中求实,细述老祖母居家一生,四德全修,颂赞其母德妇节,持家操守,贤惠明达,使良母形象栩栩如生。继而再叙姒姜一类,正反相较,高低立现。最后简述立碑缘由,谦恭至诚。纵观全文二百来字,叙议相间,先扬后抑,言简意赅,虽惜墨如金,但言之有物。融叙事、抒情、议论于一体,文辞冼练,极富文采。足见撰者学识渊博,驾驭文字功底深厚, 笔力雄健,令人拍案叫絶,给吾辈后学启迪至深,受益非浅,是以为记。

何氏入川十二代孙何家树识

公元二零二二年四月二十九日

上一篇:

下一篇:

  推荐阅读

分享